新闻报道

主页 > 新闻报道 > 正文

【共同战疫】北工大致国际教师的一封信

发布者:  时间:2020-02-07  浏览:

亲爱的国际教师们:

Dear International Faculty Members,

春回大地,你们还好吗?突如其来的新型冠状病毒感染肺炎疫情,打乱了我们正常的生活,为了全体北工大人的健康,为了战胜疫情,学校做出了延期开学的决定,也暂时阻断了很多国际教师回校工作的行程,但北工大人时刻惦念着你们,因为我们是一家人。

Spring is here and we hope this letter finds you well. The sudden outbreak of the Novel Coronavirus has disrupted our normal life. In order to protectall BJUTers’ health and overcome the Epidemic, BJUT has decided to postpone the beginning of the spring semester, which temporarily blocks many international faculty members’ return to the BJUT campus. We are as always concerned about the well-being of both you and your family members because we are family.

对于中国,这是一场重于泰山的疫情阻击战。

For China, this is a critical battle for prevention and control of the Epidemic.

疫情发生后,中国国家主席习近平第一时间作出重要指示,进行专门研究部署,强调“生命重于泰山。疫情就是命令,防控就是责任”。李克强总理亲赴武汉考察指导疫情防控工作,为全中国防控疫情指明了方向,坚定了我们的信心。

Following the outbreak of the Epidemic, Chinese President Xi Jinping immediately issued important instructions to implement specific control measures,stressing “Life weighs more than Mount Tai. Epidemic prevention is the order, and control is the imperative”.Premier Li Keqiang's inspection visit to Wuhan has illustrated the government's determination toward epidemic prevention and has also reassured our confidence.

对于北京工业大学,这是一场考验学校应急能力的疫情阻击战。

For Beijing University of Technology, this is a test of the University's emergency management capabilities for prevention and control of the Epidemic.

学校领导把全体师生的生命安全和身体健康放在第一位,成立了由校党委书记、校长担任组长的领导小组,统筹协调各方力量,研究制定工作方案,果断采取措施,全力以赴阻断疫情传播途径,将疫情防控作为当前最重要的工作抓紧抓实。各项工作正在工大内部有条不紊的进行着。值得庆幸的是,我校目前没有发现任何确诊病例。

The BJUT leadership has attached upmost importance to the safety and health of all the faculty, staff, and students,establishing a Leading Group for Coronavirus Prevention and Control (LGCPC) led directly by the Party Secretary and the President to take immediate actions and effective measures for Epidemic prevention and control. The relevant work is being carried out in an orderly manner. Fortunately, there has been no confirmed cases on our campus at this time.

对于全体国际教师,这是一场与北京工业大学同呼吸、共命运的难忘经历。

For all BJUT international faculty members, this is a memorable experience that you share the same fate with BJUT.

考虑到各位国际教师来自全球各地,与中国远隔千山万水,我们通过邮件、信息、视频及公众号等形式不断地发送安全提示或防控须知,希望各位国际教师平安、珍重!学校的国际教师公寓也安排了专人,每天进行两次消毒防疫工作,为各位的归来做好准备工作。

Given the cosmopolitan nature of our international faculty and their current whereabouts, we constantly send our safety tips and prevention instructions through emails, text messages, videos, and WeChat.We wish all of you safety and health. Please take good care of yourselves.We have also assigned staff teams to conduct disinfection and sterilization twice a day at Global Expert Apartment in preparation for your return.

北工大三万名中外师生上下一股劲,没有翻不过的山;北工大三万名中外师生心手相牵,没有跨不过的坎。我们相信,有中国政府的坚强领导,有全校师生的守望相助,我们一定能够打赢这场疫情防控阻击战。全校师生是你们的坚强后盾,时刻牵挂、支持着你们。

With all 30,000 domestic and global faculty, staff, and students working together towards the same goal, there is no mountain that cannot be climbed. With all 30,000 domestic and global faculty, staff, and students joining hand in hand, there is no bridge that cannot be crossed.We believe that with the firm leadership of the Chinese government and with the help of all BJUTers, we will definitely win the battle against the Epidemic.All BJUTers have your back,and we are concerned about and supporting you all the time.

感谢全体国际教师与北工大人同呼吸、共命运!请各位国际教师关注中国政府发布的权威消息,不传谣、不信谣,根据学校的工作部署,停课不停教,停课不停学,学校在2月24号之后,学生正式返校之前,会通过网络教学的方式开展教育教学工作,请涉及到的国际教师按要求做好相应的工作,同时做好数据报送和开学前的各项准备工作。在学校正式通知之前,不要提前返校,一定守护好自身及家人的健康安全。在不久以后的返校路途上,有任何困难,请与学校和所在二级单位联系,北工大是各位国际教师的第二个家,将不遗余力为大家解决难题!

We would like to thank all our international faculty for sharing the same fate with all BJUTers.We will continue teaching and learning although classes are suspended. BJUT will conduct teaching through online education from February 24 until the official date when students return to school, for which we hope that you could make good preparations.Here we would also like to remind you to pay close attention to the official information released from Chinese government. Do not spread nor believe rumors.

Please also remember to submit all relevant information and make good preparations before the new semester commences according to the requirements of BJUT.Please do not return to campus before the University releases the official notice and do protect the health and safety of yourselves and your family members.During your return to BJUT, if you encounter any difficulties, please contact the University and your working institutions for assistance.As BJUT is the second home to all international faculty members,we will make all possible endeavors to solve problems for you.

愿如期而至的不止春天,还有疫情过后别来无恙的你。

We wish you a safe and sound return after the epidemic has subsided, just as sure as the season turns to spring.

祝愿各位国际教师及家人身体健康、平安幸福!

We wish all of you and your family health, safety and happiness!

 

校党委书记:谢辉

Secretary of the BJUT Party Committee: XIE Hui

校党委副书记、校长:柳贡慧

President, Deputy-secretary of the BJUT Party Committee: LIU Gonghui

2020年2月6日

February 6, 2020


编辑:吕洋  


版权所有©北京工业大学国际交流合作处 . ALL Rights Reserved.